Авторам

СКАЧАТЬ

 

В соответствии с частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (раздел VII «Права на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации»), а также с требованиями статьи 9 Федерального закона от 27 сентября 2006 г. №152-ФЗ «О персональных данных» представляемые в журнал статьи должны сопровождаться лицензионным договором о передаче Учредителю журнала неисключительных авторских прав и Согласием на публикацию и обработку персональных данных.

1.​ Рукописи, поступившие в редколлегию журнала «Достоевский и мировая культура. Филологический журнал», проходят рецензирование с целью их экспертной оценки.

2.​ На первом этапе редакцией проводится экспертиза рукописей на предмет их соответствия формальным требованиям.

3.​ Рукописи, не соответствующие требованиям к оформлению и не отвечающие профилю журнала, не рассматриваются и не рецензируются. Решение об отклонении статьи в этом случае принимается редколлегией.

4.​ Рукописи, соответствующие профилю журнала и удовлетворяющие формальным требованиям, передаются на рецензирование независимым экспертам, имеющим наиболее близкую к теме статьи специализацию.

5.​ Экспертная оценка рукописи проводится по принципу «слепого» рецензирования, когда ни рецензент не знает имени автора, ни автор не знает имени рецензента.

6.​ Для рецензирования рукописи могут привлекаться как члены редколлегии, так и высококвалифицированные специалисты из ИМЛИ РАН и других организаций. Все рецензенты являются признанными специалистами по тематике рецензируемых материалов и имеют в течение последних трех лет публикации по тематике рецензируемой статьи. Рецензенты обязаны следовать принятой в журнале Публикационной этике.

7.​ Рецензии пишутся в свободной форме или по разработанной редколлегией схеме.

8.​ Текст рецензии предоставляется автору по его запросу без указания Ф.И.О., должности и места работы рецензента. В случае наличия в рецензии рекомендаций по доработке статьи автору направляется сокращенный текст рецензии с конструктивными замечаниями без указания Ф.И.О., должности и места работы рецензента. В случае отклонения статьи от публикации автору направляется мотивированный отказ или копии рецензий.

9.​ Статья, направленная автору с замечаниями, должна быть доработана в сроки, оговоренные в письме.

10.​ Статья, не рекомендованная рецензентами к публикации, к повторному рассмотрению не принимается.

11.​ Максимальный срок рецензирования статьи — 3 месяца.

12.​ Статьи, успешно прошедшие процедуру рецензирования, рассматриваются на заседании редколлегии. После принятия редколлегией решения о допуске статьи автор получает письмо с краткой информацией о результатах рецензирования и примерных сроках публикации.

13. Оригиналы рецензий хранятся в архиве журнала "Достоевский и мировая культура. Филологический журнал" 5 лет.

14. Редакция издания "Достоевский и мировая культура. Филологический журнал" обязуется направлять копии рецензий в Министерство образования и науки Российской Федерации при поступлении соответствующего запроса.

15. Члены Редакционной коллегии, Международного редакционного совета и Редакционного отдела имеют право на приоритетную публикацию двух (2) исследовательских статей в год. В это число не входят рецензии, интервью, содержательные обзоры вышедших книг и проведенных конференций и другие материалы, направленные на обеспечение единства и обозримости научного поля. Готовить такие материалы - важнейшая задача журнала и добровольная обязанность всех участвующих в его издании и заинтересованных в его высоком научном статусе. Исследовательские статьи членов Редакционной коллегии, Международного редакционного совета и Редакционного отдела рецензируются и принимаются к публикации на общих основаниях.

1.​ Редколлегия журнала «Достоевский и мировая культура. Филологический журнал» принимает к рассмотрению оригинальные научные статьи и публикации на русском и английском языках, соответствующие тематике журнала и ранее не опубликованные, а также архивные материалы, сопровождаемые научной вступительной статьей.

2.​ Статьи принимаются по электронной почте Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

3. Представленные в редколлегию материалы первоначально рассматриваются с точки зрения:

- соответствия полученного пакета документов требованиям журнала;

- соблюдения формальных требований к оформлению статьи.

Рукописи, не соответствующие требованиям к оформлению, не рассматриваются, автору рукописи сообщается о данном отказе и его причинах.

4.​ Рукописи, удовлетворяющие формальным требованиям, но не соответствующие содержательно-тематическому профилю журнала, могут быть отвергнуты или отправлены на доработку.

5.​ Рукописи, соответствующие содержательно-тематическому профилю журнала и удовлетворяющие формальным требованиям, передаются на рецензирование независимым экспертам (см. Порядок рецензирования).

6.​ Максимальный срок рассмотрения и рецензирования рукописи — 3 месяца. По истечении этого срока или ранее автору направляется письмо с результатами рецензирования:

- рекомендация статьи к публикации без доработки;

- рекомендация с незначительной доработкой;

- рекомендация с переработкой (устранение конструктивных замечаний);

- отклонить

7.​ Текст рецензии предоставляется автору по его запросу без указания Ф.И.О., должности и места работы рецензента. В случае рекомендации доработать или переработать статью автору направляется сокращенный текст рецензии с конструктивными замечаниями без указания Ф.И.О., должности и места работы рецензента. В случае отклонения статьи автору направляется мотивированный отказ.

8.​ Статья, не рекомендованная рецензентами к публикации, к повторному рассмотрению не принимается и не рассматривается на заседании редколлегии журнала.

9.​ Рукописи, получившие положительные оценки рецензентов, рассматриваются на заседании редколлегии и включаются в план издания. После этого автору направляется письмо с уведомлением о примерных сроках публикации статьи.

10.​ Очередность публикации статей определяется датой их поступления. Особо актуальные материалы публикуются по решению редколлегии журнала вне очереди.

11.​ Редколлегия журнала оставляет за собой право осуществлять научное и литературное редактирование поступивших материалов, при необходимости сокращать их по согласованию с автором, либо, если тематика статьи представляет интерес для журнала, направлять статью на доработку автору.

 

Дорогие коллеги!

Мы будем рады рассмотреть ваши статьи, оформленные в соответствии с  правилами нашего журнала!

 

Правила действуют с января 2021 г.

Статьи могут быть написаны на русском и английском языках. Материалы принимаются по электронной почте: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Текст предоставляется в текстовом редакторе Microsoft Word, шрифт ― Times New Roman.

Выравнивание — по ширине, абзацный отступ (красная строка) ― 1,25.

Кегль основного текста — 12, межстрочный интервал ― полуторный.

Кегль постраничных сносок — 10; межстрочный интервал ― одинарный.

Кегль блока информации — 11, межстрочный интервал ― полуторный.

 

 

Первая страница должна содержать следующую информацию:

 

Указать вид публикации (Научная статья / Original Article; Рецензия / Review; Обзор / Summary)

УДК (см. https://classinform.ru/udk.html)

ББК (см. https://classinform.ru/bbk.html)

(11 кегль, выравнивание — по левому краю, межстрочный интервал ― одинарный)

 

© 2021. Имя, фамилия

Место работы, город, страна

(11 кегль, выравнивание — по центру, межстрочный интервал ― одинарный)

 

Заглавие

(14 кегль, выравнивание — по центру, шрифт ― полужирный)

 

Заголовочный комплекс дублируется на английском языке (см. пример ниже)

Далее приводится блок информации на русском языке: 

 

Информация об авторе: ФИО, звание, должность, место работы, адрес места работы с индексом, город, страна.

orcid id

E-mail

Благодарности: здесь можно указать сведения о гранте, на средства которого было проведено исследование.

Аннотация: 200-250 слов.

Ключевые слова: не более 10 слов.

Для цитирования: ФИО (курсив), название статьи // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал.

(11 кегль, выравнивание — по ширине, межстрочный интервал ― полуторный, абзацный отступ)

 

Весь блок информации дублируется на английском языке:

Information about the author:

Acknowledgements:

Abstract:

Keywords:

For citation:

 

Текст статьи.

 

 

Пример:

 

Научная статья / Research Article

УДК 821.161.1.0

ББК 83+83.3(2=411.2)+86.2

 

© 2021. Иван Иванов

Институт мировой литературы им. А.М. Горького

Российской академии наук, Москва, Россия

 

Достоевский

 

© 2021. Ivan I. Ivanov

A.M. Gorky Institute of World Literature of the

Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia

 

Dostoevsky

 

  Информация об авторе: Иванов Иван Иванович, доктор филологических наук, главный научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25 а, 121069 г. Москва, Россия.

   https://orcid.org/0000-0000-0000-0000.

   E-mail: хххх@yandex.ru

  Благодарности: Исследование выполнено в Институте мировой литературы им. А.М. Горького РАН за счет гранта Российского научного фонда (РНФ, проект № хххх).

   Аннотация: Статья посвящена анализу…

   Ключевые слова: Достоевский, …

   Для цитирования: Иванов И.И. Достоевский // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 

 

  Information about the authors: Ivan I. Ivanov, DSc in Philology, Leading Research Fellow, A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya 25 a, 121069 Moscow, Russia.

   https://orcid.org/0000-0000-0000-0000.

   E-mail: хххх@yandex.ru

   Acknowledgments: The study was carried out at the A.M. Gorky Institute of the World Literature RAS with the financial support of the Russian Science Foundation (RSF) according to research project no. ххххх.

   Abstract: The article is dedicated to the analysis of...

   Keywords: Dostoevsky,

 For citation: Ivanov, I.I. "Dostoevsky". Dostoevsky and World Culture. Philological journal

 

   Текст статьи….

 

Оформление текста статьи

 

12 кегль, выравнивание — по ширине, межстрочный интервал ― полуторный, абзацный отступ.

 

В тексте используется длинное тире (—), кроме случаев межцифрового тире (короткое тире), например между страницами в ссылках (С. 18–20), между годами (1920–1930).

 

Годы при указании определенного периода указываются в цифрах («30-е годы», а не «тридцатые годы»). При указании века/года пишется не «в.» или «вв.»/ «г.» или «гг.», а «век»/«год» или «века»/«года» (сам век указывается римскими цифрами, например, «XIX век»).

 

Оформления цитат в тексте

В цитатах на русском языке:

  • внешняя цитата оформляется кавычками-елочками (« »);
  • внутренняя оформляется кавычками-лапками (“ ”).

На английском языке:

  • внешняя цитата оформляется двойными кавычками “ ”;
  • внутренняя оформляется одинарными ‘ ’.

Если в цитате опускается часть текста, то место пропуска обозначается знаком: <…>

Примеры:

«<…> но теперь ему казалось, что он всё это говорил и тогда, все эти самые слова, и что про эту “мушку” Ипполит взял у него самого, из его тогдашних слов и слез».

“‘Lord!’ he prayed, ‘show me my way; I renounce this cursed… dream of mine!’”

 

В цитатах:

  • курсивом выделяются слова, подчеркнутые автором цитаты,
  • полужирным шрифтом – подчеркнутые автором статьи.

 

Оформление ссылок

 

В тексте статьи cсылки оформляются в квадратных скобках после цитаты.

В скобках указывается фамилия автора, год издания; том, часть/книга (при наличии), номер страницы.

 Пример: [Леонтьев, 1996, с. 318].

Если ссылка дается на собрание сочинений, то после фамилии автора указываются диапазон лет издания всего собрания, затем том и номер страницы. 

Пример: [Достоевский, 1972–1990, т. 3, с. 174].

Если ссылка дается на всю книгу или на электронный ресурс, то номер страницы может не указываться. 

Пример: [Касаткина, 2015]

Ссылки на архивные документы даются в постраничных сносках.

Пример: [1] ЦГИА СПб. Ф. 19. Оп. 127. Д. 1595. Л. 590 об.–591

 

 

Оформления иллюстраций

Подписи к иллюстрациям указываются на русском и английском языках.

Пример: Илл. 1. Триптих Симоне Мартини и Липпо Мемми. Благовещение. Ок. 1333. Уффици. Флоренция.

Fig. 1. The Annunciation by Simone Martini and Lippo Memmi. 1333, Uffizi Gallery, Florence.

Если в качестве иллюстрации используется архивный документ, то в скобках указывается его источник.

Пример: Илл. 1. Венчание Екатерины Александровой

(ГАТО. Ф. 3. Оп. 15. Д. 893. Л. 26 об.–27)

Fig. 1. Ekaterina Alexandrovna's Wedding

(State Archive of the Tula region. Fund 3. Inventory 15. Case 893. P. 26 vol. – 27)

 

Оформления списка литературы и references

 

В конце статьи приводится Список литературы и англоязычный вариант списка литературы — References.

Список литературы приводится в алфавитном порядке (сначала русские источники, затем иностранные) в соответствии с ГОСТом 7.0.5.–2008 в виде нумерованного списка. После порядкового номера источника в списке литературы указывается то,  как данный источник обозначается в квадратных скобках в тексте статьи (без указания страниц).

Фамилии авторов выделяются курсивом.

В книжных изданиях обязательно указание, города, названия издательства, года издания и общего количества страниц.

Пример: 1. Касаткина, 2015 – Касаткина Т.А. Священное в повседневном: Двусоставный образ в произведениях Ф.М. Достоевского. М.: ИМЛИ РАН, 2015. 528 с.

 

References оформляются в соответствии с системой MLA:

  • Транслитерируются только источники, написанные кириллицей; французские, немецкие, итальянские, польские и пр. источники не транслитерируются и не переводятся.
  • Для выполнения транслитерации необходимо войти в программу https://translit.ru/ и выбрать вариант системы Библиотеки Конгресса (LC).
  • Вставить в специальное поле весь текст библиографии на русском языке и нажать кнопку «в транслит».
  • Затем копировать транслитерированный текст в готовящийся список References.

Далее необходимо отредактировать результат и добавить перевод на английский язык:

  • В ссылках на иностранные источники имена прописываются полностью, в ссылках на кириллические источники допустимо использовать инициалы.
  • Инициалы и имена отделяются от фамилии запятой.
  • Перевести названия основного источника (для журналов можно не делать) и его части (статьи из журнала, коллективного сборника и т.п.) и вставить их в квадратных скобках [ ] после соответствующих транслитерированных названий.
  • Каждое значимое слово названия перечисляемых работ на английском языке пишется с заглавной буквы. Артикли, предлоги, союзы пишутся с маленькой буквы.
  • Названия статей из журналов или сборников, название главы монографии и т.п. необходимо заключать в кавычки-лапки (транслитерированный текст и перевод).
  • Заменить // на точку.
  • Заменить / на запятую.
  • Заменить № на no. (с точкой),
  • Заменить Т. на Vol.
  • Перевести место издания (например, М. — Moscow; СПб. — St. Petersburg).
  • Заменить двоеточие после названия места издания на запятую.
  • После транслитерации издательства добавить Publ. (Nauka Publ.).
  • Исправить обозначение страниц: вместо 235 s. — 235 p., вместо S. 45–47 — pp. 45–47.
  • Выделить курсивом название основного источника (монографии, журнала, коллективного сборника и т.п. — транслитерированный текст и перевод; фамилии авторов курсивом не выделяются).
  • В конце библиографической ссылки в скобках добавить указание на оригинальный язык статьи: (In Russ.)
  • Если статьи имеют DOI, его надо обязательно указывать.

 

Важно: В выходных данных журналов номера необходимо указывать перед годом.

Тома, номера сборников, выпуски и пр. необходимо указывать перед местом издательства.

Пример: Letopis’ zhizni i tvorchestva I.A. Bunina [The Chronicle of Ivan Bunin’s Life and Works], comp. S.N. Morozov, vol. 2 (1910–1919). Moscow, IWL RAS Publ., 2017. 1184 p. (In Russ.)

 

Примеры оформления библиографических ссылок в Списке литературы и References:

 

Собрание сочинений

1. Достоевский, 1972−1990 – Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч.: в 30 т. Л.: Наука, 1972–1990.

1. Dostoevskii, F.M. Polnoe sobranie sochinenii: v 30 t. [Complete Works: in 30 vols]. Leningrad, Nauka Publ., 1972-1990. (In Russ.)

 

Монография

2. Богомолов, 1999 – Богомолов Н.А. Русская литература начала ХХ века и оккультизм. М.: Новое литературное обозрение, 1999. 560 с.

2. Bogomolov, N.A. Russkaia literatura nachala XX veka i okkul’tizm [Russian Literature of the Beginning of 20th Century and Occultism]. Moscow, Novoe Literaturnoe Obozrenie Publ., 1999. 560 p. (In Russ.)

 

Статья из журнала

3. Маццола, 2018 – Маццола Е. Неизбежность комментария: «слепые места» переводчика // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2018. № 4. С. 107-147.

3. Mazzola, Elena. “Neizbezhnost’ kommentariia: ‘slepye mesta’ perevodchika” [The Inevitability of Commentary: a Translator’s ‘Blind Spots’”]. Dostoevskii i mirovaia kultura. Filologicheskii zhurnal, no. 4, 2018, pp. 107-147. (In Russ.)

Cтатья из сборника

4. Орлицкий, 2006 – Орлицкий Ю.Б.«Шекспировская» прозиметрия в русской драматургии XIX века // Шекспировские чтения 2004: сб. статей. М.: Наука, 2006. С. 275–293.

4. Orlitskii, Iu.B. “‘Shekspirovskaia’ prozimetriia v russkoi dramaturgii XIX veka” [“Shakespearean Prosimetrum in 19th-Century Russian Drama”]. Shekspirovskie chteniia 2004: sb. statei [Shakespeare Readings 2004: Сollected Articles], Moscow, Nauka Publ., 2006, pp. 275–293. (In Russ.)

1.​ Рукописи, поступившие в редколлегию журнала «Достоевский и мировая культура», проходят рецензирование с целью их экспертной оценки.

2.​ На первом этапе редакцией проводится экспертиза рукописей на предмет их соответствия формальным требованиям.

3.​ Рукописи, не соответствующие требованиям к оформлению и не отвечающие профилю журнала, не рассматриваются и не рецензируются. Решение об отклонении статьи в этом случае принимается редколлегией.

4.​ Рукописи, соответствующие профилю журнала и удовлетворяющие формальным требованиям, передаются на рецензирование независимым экспертам, имеющим наиболее близкую к теме статьи специализацию.

5.​ Экспертная оценка рукописи проводится по принципу «слепого» рецензирования, когда ни рецензент не знает имени автора, ни автор не знает имени рецензента.

6.​ Для рецензирования рукописи могут привлекаться как члены редколлегии, так и высококвалифицированные специалисты из ИМЛИ РАН и других организаций. Рецензенты обязаны следовать принятой в журнале Публикационной этике.

7.​ Рецензии пишутся в свободной форме или по разработанной редколлегией схеме.

8.​ Текст рецензии предоставляется автору по его запросу без указания Ф.И.О., должности и места работы рецензента. В случае наличия в рецензии рекомендаций по доработке статьи автору направляется сокращенный текст рецензии с конструктивными замечаниями без указания Ф.И.О., должности и места работы рецензента. В случае отклонения статьи от публикации автору направляется мотивированный отказ.

9.​ Статья, направленная автору с замечаниями, должна быть доработана в сроки, оговоренные в письме.

10.​ Статья, не рекомендованная рецензентами к публикации, к повторному рассмотрению не принимается.

11.​ Максимальный срок рецензирования статьи — 3 месяца.

12.​ После принятия редколлегией решения о допуске статьи автор получает письмо с краткой информацией о результатах рецензирования и примерных сроках публикации.

  1. Статьи, направляемые в адрес редколлегии журнала «Достоевский и мировая культура», должны сопровождаться аннотацией на русском и английском языках.
  2. Аннотация должна представлять собой реферативный текст объемом от 150 до 250 слов, позволяющий составить адекватное представление о произведенном в статье исследовании.
  3. В тексте аннотации необходимо раскрыть основную цель и задачи работы, отразить в общих чертах ее структуру, представить основные выводы.

Скачать DOC

 

 

Лицензионный договор

на право использования научного произведения

в журнале «Достоевский и мировая культура. Филологический журнал»,

учредителем которого является

Федеральное государственное бюджетное учреждение науки

Институт мировой литературы им. А.М. Горького

Российской академии наук

 

г. Москва                                                                                          «_____»    ___________  2021  г.

Автор (соавторы)__________________________________________________________________ ,

(Ф.И.О.)

именуемый(е) в дальнейшем по отдельности или совместно «Автор (Соавторы)», и Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, именуемое в дальнейшем «Издатель», в лице директора В.В. Полонского, действующего на основании Устава, заключили настоящий договор о нижеследующем:

  1. Автор с момента вступления настоящего Договора в силу предоставляет Издателю на безвозмездной основе неисключительную лицензию на использование созданного Автором (Соавторами)  научного произведения, далее — Статьи, с названием ______________________________________________________________________________________________________________,

(название статьи)

одобренной и принятой к опубликованию Редколлегией журнала «Достоевский и мировая культура. Филологический журнал» в пределах, предусмотренных настоящим Договором.

В соответствии с п. 2 ст. 1270 ГК РФ и настоящим Договором под использованием Статьи понимается:

  • воспроизведение Статьи или ее отдельной части в любой материальной форме, в том числе на бумажном и электронном носителе в журналах и/или базах данных Издателя и/или иных лиц, по усмотрению Издателя и/или Учредителя Журнала;
  • распространение Статьи или ее отдельной части в составе Журнала и/или базах данных Издателя или иных лиц, по усмотрению Издателя и/или Учредителя Журнала, или в виде самостоятельного произведения по всему миру;
  • доведение Статьи до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору (доведение до всеобщего сведения, в т.ч. через Интернет);
  • сублицензировать (выдавать разрешения на использование Статьи и ее отдельных материалов) полученные по настоящему Договору права третьим лицам, с уведомлением Авторов об этом, путем размещения соответствующей информации на сайте Издателя.

Предоставление прав по настоящему Договору включает право на обработку формы предоставления Статьи для ее использования во взаимодействии с компьютерными программами и системами (базами данных), публикации и распространения в машиночитаемом формате и внедрения в системы поиска (базы данных).

  1. Автор (Соавторы) гарантирует, что:

2.1. Он(они) проинформировал(и) других Соавторов относительно условий этого Договора и получил(и) согласие всех Соавторов на заключение настоящего Договора на условиях, предусмотренных Договором;

  • Статья является оригинальным произведением, представленным на рассмотрение только этому Журналу, и Автор (Соавторы) не публиковал(и) Статью ранее в других печатных и/или электронных изданиях, кроме публикации препринта (рукописи) Статьи;
  • Статья содержит все предусмотренные действующим законодательством об авторском праве ссылки на цитируемых авторов и/или издания (материалы), Автором (Соавторами) получены все необходимые разрешения на используемые в Статье результаты, факты и иные заимствованные материалы, правообладателем которых Автор (Соавторы) не является(ются);
  • Статья не содержит материалы, не подлежащие опубликованию в открытой печати, в соответствии с действующими законодательными актами РФ и ее опубликование и распространение не приведет к разглашению секретной (конфиденциальной) информации (включая государственную тайну).
  1. Права и обязанности Автора (Соавторов)

3.1. Автор (Соавторы) сохраняет за собой авторские права на работу и предоставляет Журналу право первой публикации работы.

  • Автор (Соавторы) обязуется:
    • Представить рукопись Статьи в соответствии с Правилами для авторов, опубликованными на сайте Журнала.
    • В процессе подготовки Статьи к опубликованию:
  • вносить в текст Статьи исправления, указанные рецензентами и принятые Редколлегией Журнала, и/или, при необходимости, по требованию Издателя доработать Статью;
  • читать корректуру(ы) Статьи в сроки, предусмотренные графиком выхода Журнала;
  • вносить в корректуру Статьи только тот минимум правки, который связан с необходимостью исправления допущенных в оригинале Статьи ошибок и/или внесения фактологических и конъюнктурных изменений.
    • Не использовать в коммерческих целях и в других изданиях без согласия Издателя электронную копию Статьи, подготовленную Издателем, в случае ее передачи Автору.

3.3. Автор (Соавторы) вправе:

3.3.1.   Пользоваться печатным или электронным препринтом неизданной рукописи Статьи в форме и содержании, принятыми Издателем для публикации в Журнале. Такие препринты могут быть размещены в виде электронных файлов на веб-сайте Автора (Соавторов) или на защищенном внешнем веб-сайте работодателя Автора (Соавторов) Статьи, но не для коммерческих продаж или систематического внешнего распространения третьей стороной.

При этом Автор (Соавторы) должен(ы): 1) включить в препринт следующее предупреждение: «Это препринт Статьи, принятой для публикации в журнале «Достоевский и мировая культура. Филологический журнал», авторское право (год)»; 2) обеспечить электронную ссылку на сайт Журнала, имеющий URL www.dostmirkult.ru

  • Безвозмездно фотокопировать или передавать коллегам копию напечатанной Статьи целиком или частично для их личного или профессионального использования, для продвижения академических или научных исследований или для информационных целей работодателя.
  • Заключать отдельные контрактные договоренности, касающиеся неэксклюзивного распространения версии работы в опубликованном в Журнале виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикация в книге), со ссылкой на ее оригинальную публикацию в журнале.
  • Использовать материалы из опубликованной Статьи в написанной Автором (Соавторами) книге или в статье расширенного объема.
  • Использовать отдельные рисунки или таблицы и отрывки текста из Статьи в собственных целях обучения или для включения их в другую работу (со ссылкой на ее оригинальную публикацию в журнале), или для представления в электронном формате во внутренней (защищенной) компьютерной сети или на внешнем веб-сайте Автора (Соавторов) или его работодателя.
  • Включать материалы Статьи в учебные сборники для использования в аудитории, для безвозмездного распространения материалов студентам Автора (Соавторов) или сохранять материалы в электронном формате на локальном сервере для доступа студентов как к части курса обучения, а также для внутренних обучающих программ в учреждении работодателя.
  1. Права и обязанности Издателя

4.1. Издатель обязуется:

  • За свой счет обеспечить рецензирование Статьи, научное, литературное и художественно-техническое редактирование, изготовление бумажного и электронного оригинал-макета, воспроизведение в бумажной и электронной форме номера Журнала со статьей Автора и его распространение в соответствии с условиями настоящего Договора.
  • Согласовывать с Автором вносимую в Статью правку с учетом условий пп. 2.4 и 3.2 настоящего Договора.
  • Предоставить Автору корректуру верстки Статьи и внести обоснованную правку Автора (Соавторов) в нее в объеме не более пяти исправлений на тысячу знаков с учетом условий п. 3.2.2 настоящего Договора.
  • Предоставить Автору после опубликования Статьи в Журнале электронный файл Статьи при условии предоставления Автором (Соавторами) электронных адресов.
  1. Издатель гарантирует:

-       право на неприкосновенность Статьи и защиту от искажений, действующий стандарт полиграфических работ, защиту авторских прав от незаконного использования Статьи третьими лицами и соблюдение права авторства и права Автора (Соавторов) на имя.

  1. Издатель имеет право:
  • При любом последующем разрешенном использовании Автором (Соавторами) (и/или иными лицами) Журнала и/или Статьи (в том числе любой ее отдельной части, фрагмента) требовать от указанных лиц указания ссылки на Журнал, Издателя или иного правообладателя Журнала, Автора (Соавторов) или иных обладателей авторских прав, название Статьи, том, номер Журнала и год опубликования, указанных в(на) Журнале.
  • Размещать в СМИ и других информационных источниках предварительную и/или рекламную информацию о предстоящей публикации Статьи.
  • Устанавливать правила (условия) приема и опубликования материалов Журнала. Редколлегии Журнала принадлежит исключительное право отбора и/или отклонения материалов, направляемых в редакцию Журнала с целью их опубликования. В случае отклонения статьи от публикации Редакция Журнала предоставляет Автору (Соавторам) мотивированный ответ.
  1. Другие условия Договора
  • Настоящий Договор вступает в силу в случае и с момента вынесения Редколлегией Журнала решения о принятии Статьи к опубликованию и действует в течение срока, предусмотренного в п. 1 настоящего Договора. Если Статья не принимается к публикации или Автор (Соавторы) на стадии принятия решения Редколлегией отозвал рукопись, настоящий Договор не вступает (утрачивает) в силу. Если Статья не принята к публикации, Редакция Журнала извещает об этом Автора по электронной почте.
  • В соответствии со ст. 1269 ГК РФ Автор (Соавторы) имеет право отказаться от ранее принятого решения об обнародовании (воспроизведении) Статьи (право на отзыв). Если Статья опубликована, Автор (Соавторы) также обязан публично оповестить о ее отзыве. При этом Автор (Соавторы) вправе изъять из обращения ранее выпущенные экземпляры Статьи, Журнала, возместив причиненные этим убытки.

 

7.3. В случае предъявления к издателю требований, связанных с нарушением исключительных авторских и иных прав интеллектуальной собственности третьих лиц при создании Статьи, или в связи с заключением Автором (Соавторами) настоящего Договора,

Автор (Соавторы) обязуется:

  • немедленно, после получения уведомления Издателя, принять меры к урегулированию споров с третьими лицами, при необходимости вступить в судебный процесс на стороне Издателя и предпринять все зависящие от него действия с целью исключения Издателя из числа ответчиков;
  • возместить Издателю понесенные судебные расходы, расходы и убытки, вызванные применением мер обеспечения иска и исполнения судебного решения и выплаченные третьему лицу суммы за нарушение исключительных авторских и иных прав интеллектуальной собственности, а также иные убытки, понесенные Издателем в связи с несоблюдением Автором (Соавторами) гарантий, предоставленных ими по настоящему Договору.
  • Стороны договорились, что в соответствии со ст. 160 ГК РФ, допускают и признают воспроизведение текста настоящего Договора и подписей Сторон на настоящем Договоре и иных документах, связанных с его заключением, с помощью использования средств механического, электронного или иного копирования собственноручной подписи и текста Договора, которые будут иметь такую же силу, как подлинная подпись Стороны или оригинальный документ. Факсимильные (электронные) копии документов действительны и имеют равную юридическую силу наряду с подлинными.
  • В соответствии со ст. 428 ГК РФ настоящий Договор является договором присоединения (офертой), условия которого определяются Издателем, и может быть подписан другой стороной не иначе как путем присоединения к настоящему Договору в целом. Направление Автором (Соавторами) рукописи Статьи для опубликования в Журнале, считается акцептом, т.е. согласием Авторов (Соавторов) на опубликование Статьи в соответствии с условиями настоящего Договора.

Подписи сторон:

 

Автор (Соавторы Ф.И.О.)

Издатель: Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН)

                          

Директор ИМЛИ РАН

член-корреспондент, д.ф.н., проф. РАН

В.В. Полонский

E-mail, телефон

Адрес редакции: 121069 г. Москва,

ул. Поварская, д. 25 а

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Телефон: +7(495)690-50-30