<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="publisher-id" xml:lang="ru">Достоевский и мировая культура</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Достоевский и мировая культура</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn publication-format="print">2619-0311</issn>
      <issn publication-format="electronic">2712-8512</issn>
      <publisher>
        <publisher-name xml:lang="ru">ИМЛИ РАН</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="doi">https://doi.org/10.22455/2619-0311-2021-3-98-120</article-id>
      <article-categories>
        <subj-group subj-group-type="article-type" xml:lang="ru">
          <subject/>
        </subj-group>
        <subj-group subj-group-type="heading" xml:lang="ru">
          <subject>Статьи</subject>
        </subj-group>
      </article-categories>
      <title-group>
        <article-title>«Добродетели потускнели»: От Ричардсона до Бердслея</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name name-style="eastern" xml:lang="ru">
            <surname>Боборыкина Татьяна Александровна</surname>
          </name>
          <email>fedor@dostmirkult.ru</email>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <pub-date pub-type="collection">
        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="2021-09-25" publication-format="electronic">
          <day>25</day>
          <month>09</month>
          <year>2021</year>
        </pub-date>
      </pub-date>
      <volume>3</volume>
      <issue>15</issue>
      <fpage>98</fpage>
      <lpage>120</lpage>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <kwd>«Бедные люди»</kwd>
        <kwd>«добродетели потускнели»</kwd>
        <kwd>эпистолярный роман</kwd>
        <kwd>Достоевский</kwd>
        <kwd>Ричардсон</kwd>
        <kwd>Филдинг</kwd>
        <kwd>Карамзин</kwd>
        <kwd>Пушкин</kwd>
        <kwd>Ловелас</kwd>
        <kwd>Бердслей.</kwd>
      </kwd-group>
      <permissions>
        <copyright-statement>Copyright © 2026, IWL RAS</copyright-statement>
        <copyright-year>2026</copyright-year>
      </permissions>
      <abstract>За точку отсчета статьи берется высказывание о «потускневших добродетелях» одного из героев первого романа Ф.М. Достоевского «Бедные люди». Это словосочетание вызывает различные ассоциации, аллюзии и множество вариантов интерпретаций. Прозвучавшее в рамках эпистолярного романа, замечание о добродетелях не может не вызвать в памяти романы корифея этого жанра, английского писателя 18 века Сэмюеля Ричардсона, особенно первый, где само слово «добродетель» вынесено в заглавие – «Памела, или вознагражденная добродетель». Однако понимание добродетели Ричардсоном представляется крайне узким, что заметил уже его современник Генри Филдинг, написавший пародию на «Памелу». В процессе краткого анализа этой пародии обнаруживается определенная общность взглядов Филдинга и Достоевского в том числе, и на природу добродетели. Это становится особенно очевидным, когда точкой пересечения некоторых их ориентиров оказывается «Дон-Кихот» Сервантеса. В статье рассматриваются и другие произведения Ричардсона, его влияние на европейскую литературу и отмечаются внутренние взаимосвязи с ним таких писателей, как Карамзин, Пушкин. Развивается тема, начатая автором несколько лет назад, о частичном повторении сюжетной линии «Клариссы», появлении «Ловеласа» в контексте «Бедных людей» и неожиданный поворот сюжета Ричардсона в сторону реализма у Достоевского. В статье дается краткий анализ отдельных трактовок «Бедных людей», в том числе и английского художника Обри Бердслея, иллюстрировавшего этот роман. В ходе исследования приводятся разные толкования слов о «потускневших добродетелях» из письма героини «Бедных людей», а в финале предлагается авторская трактовка этого высказывания.</abstract>
    </article-meta>
  </front>
</article>
