Acknowledgments: The study was carried out with the financial support of the Russian Foundation for Basic Research (RFBR) according to the research project no. 19-512-23008 (“The Reception of the Dostoevsky’s Work in Hungarian Cultural Context: Stages and Problems”) and the foundation “For Russian language and Culture” in Hungary.
References
1. Aristotel’. Sochineniia: v 4 tomakh [Works: in 4 vols], vol. 4: Poetika [“Poetics”]. Moscow, Mysl’ Publ., 1983. 830 p. (In Russ.)
2. Belinskii, V.G. “Vzgliad na russkuiu literaturu 1846 goda” [“A Look at 1946 Russian Literature”]. Polnoe sobranie sochinenii: v 13 tomakh [Complete Works: in 13 vols], vol. 10, Moscow, AN SSSR Publ., 1956, pp. 7–50. (In Russ.)
3. Grigor’ev, A.A. “Peterburgskii sbornik” [“Saint Petersburg Collection”]. Finskii vestnik, no. 9, part V, 1846, pp. 21–30. (In Russ.)
4. Dostoevskii, F.M. Polnoe sobranie sochinenii: v 30 tomakh [Complete Works: in 30 vols]. Leningrad, Nauka Publ., 1972–1990. (In Russ.)
5. Zeidler, M. “Trianonskii mirnyi dogovor 1920 g. Vzgliad sovremennoi vengerskoi istoriografii” [“The Treaty of Trianon of 1920. A View of Contemporary Hungarian Historiography”]. Istoricheskaia ekspertiza, no. 2, 2019, pp. 133–157. (In Russ.)
6. Ziol’dheii-Deak, Zh. “Endre Sabo — vengerskii populiarizator russkoi literatury” [“Endre Sabo, the Hungarian Promoter of Russian Literature”]. Trans. by E. Tumarkina. Vengersko-russkie literaturnye sviazi: sbornik statei [Hungaran-Russian Literary Relations: Сollected Articles], Moscow, Nauka Publ., 1964, pp. 126–173. (In Russ.)
7. Zolot’ko, O.V. “‘Dvojnik’ F.M. Dostoevskogo v svete psikhoanaliza: k istorii recepcii” [“Dostoevsky’s The Double in the Light of the Psychoanalysis: The History of Reception”]. Vestnik Russkoi khristianskoi gumanitarnoi akademii, vol. 20, issue 3, 2019, pp. 209–221. (In Russ.) http://doi.org/10.25991/VRHGA.2019.20.3.052
8. A magyar irodalom története 1945–1975, III/1–2. A Nyugat három nemzedéke, 9 köt., Szerk.: Béládi Miklós, Rónai László. Akadémiai Kiadó, 1990. URL: https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Spenot-a-magyar-irodalom-tortenete-1/ix-kotet-a-magyar-irodalomtortenete-19451975-iii-a-proza-9CCD/ Accessed 30 Sept. 2021. (In Hung.)
9. Baring, Maurice. Landmarks in Russian Literature. London, Macmillan, 1910. 299 p. (In Engl.)
10. Gál, István. “Babits és az angol irodalom”. Gál István: Babits Mihály. Tanulmányok, szövegközlések, széljegyzetek, Budapest, Argumentum, 2003, pp. 41–88. (In Hung.)
11. Dostoevsky, Feodor. The Eternal Husband, and Other Stories. Trans. by C. Garnett. London; Toronto, Heinemann, 1917. 323 p. (In Engl.)
12. Dosztojevszkij, F. Karamazov testvérek I–III. Ford.: Szabó Endre. Bev. Földi Mihály. Dosztojevszkij összes munkái, T.1, Budapest, Révai, 1921, pp. I–IX. (In Hung.)
13. Dosztojevszkij, F. Golyadkin úr hasonmása. Ford.: Szabó Endre. Bev. Benedek Marcell. Dosztojevszkij összes munkái, T. 4, Budapest, Révai, 1922. 172 p. (In Hung.)
14. Dosztojevszkij, F. A kétéltű Golyadkin. Ford.: Trócsányi Zoltán. Budapest, Genius, 1922. 211 p. (In Hung.)
15. Dostojewski, F.M. Der Doppelgänger. Erzählung von F. Dostojewsky. Aus dem Russischen von L.A. Hauff. Berlin, Janke, 1889–1890. (In Germ.)
16. Dostoevskij, F.M. Le double: roman inédit. 3e édition. trad. du russe par J.W. Bienstock et Léon Werth. Paris, Société du Mercure de France, 1906. 245 p. (In French)
17. Irving, Laurence. “Introduction”. Crime and Punishment, by Feodor Dostoieffsky, London, Toronto, J.M. Dent and Sons Ltd., E.P. Dutton and Co., 1908, pp. VII–XIII. (In Engl.)
18. Kiss, Tamás. Állami művelődéspolitika az 1920-as években. Magyar Művelődési Intézet-Mikszáth Kiadó, 1998. 224 p. (In Hung.)
19. Knowlton, Edgar C. “Stevenson and Dostoevsky”. Modern Philology, XIV, 1916, pp. 449–454. (In Engl.)
20. Magyar életrajzi LEXIKON 1000–1990. Főszerkesztő: Kenyeres Ágnes. https://mek.oszk.hu/00300/00355/html/ Accessed 30 Sept. 2021. (In Hung.)
21. Rank, Otto. Der Doppelgänger. Psychoanalytische Studie. Leipzig; Wien; Zürich, Internationaler psychoanalytischer Verlag, 1925. 118 р. (In German)