Download:

PDF

Author: Tatiana A. Boborykina
Information about the author:

PhD in Philology, Associate Professor, Senior Lecturer, Faculty of Free Arts and Sciences, St. Petersburg State University, Universitetskaia naberezhnaia 7-9, 199034 St. Petersburg, Russia.

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

For citation:

Boborykina, T.A. “The Divine Height of Words (On a Couple of Words in the English Translations of Crime and Punishment).” Dostoevsky and World Culture. Philological journal, no. 1 (21), 2023, pp. 141–156. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/2619-0311-2023-1-141-156

Received: 09 Feb. 2023
Published: 25 March 2023
Issue: 2023 no. 1 (21)
Department: DOSTOEVSKY: TRANSLATION PROBLEMS
Pages: 141-156
DOI: https://doi.org/10.22455/2619-0311-2023-1-141-156
EDN:

https://elibrary.ru/ZVGCXL

UDK: 821.161.1.0
BBK: 83.3
Keywords: Pushkin, “The Queen of Spades,” Dostoevsky, White Nights, Crime and Punishment, translations.
Abstract: The essay explores problems of translating Russian classical Literature into English. It happens that even one word is capable of changing if not the plot, then the profound philosophical message of a text. The double meaning, direct and indirect, of certain words, and their connections with other parts of the text that remain unnoticed, eventually lead to oversimplifying and narrowing the dimension and scale of the composition as a whole in the perception of readers incapable of comprehending the original. Comparative analyses of only two words in several translations of Dostoevsky’s Crime and Punishment show the complexity and the responsibility of translations, especially the translation of a literary work, where the words rise into “divine height” of their signified and hidden meanings.

References

1. Berdiaev, N.A. “Mirosozertsanie Dostoevskogo” [“Dostoevsky’s Worldview”]. Filosofiia tvorchestva, kul’tury i iskusstva [The Philosophy of Creation, Culture, and Art], vol. 2. Moscow, Iskusstvo Publ., pp. 9–150. (In Russ.)

2. Boiadziev, G.N. Istoriia zarubezhnogo teatra. Teatr zapadnoi Evropy [History of Foreign Theatre. Theatre in Western Europe], part I. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1971. 360 p. (In Russ.)

3. Dostoevskii, F.M. Polnoe sobranie sochinenii: v 30 tomakh [Complete Works: in 30 vols]. Leningrad, Nauka Publ., 1972–1990. (In Russ.)

4. Izvolenskaia, A.S. “‘Crime and Punishment’: O verbalizatsii kliuchevykh poniatii v perevodakh romana F.M. Dostoevskogo” [“Crime and Punishment: About the Verbalization of Key Concepts in the Translations of Dostoevsky’s Novel”]. Vestnik Moskovskogo Universiteta. Ser. 19: Lingvistika i mezhkul’turnaia kommunikatsiia, no. 2, 2018, pp. 167–174. (In Russ.)

5. Kasatkina, T.A. O tvoriashchei prirode slova. Ontologichnost’ slova v tvorchestve F.M. Dostoevskogo kak osnova “realizma v vyschem smysle” [On the Poietic Nature the Word. The Ontology of the Word in the Work of F.M. Dostoevsky as the Fundament of “Realism in a Higher Sense”]. Moscow, IWL RAS Publ., 2004. 480 p. (In Russ.)

6. Kasatkina, T.A., and Kuznetsova, A.B. “Problemy perevoda Dostoevskogo” [“Dostoevsky: Translation Problems”]. Dostoevskii i mirovaia kul’tura. Filologicheskii zhurnal, no. 4 (12), 2020, pp. 117–133. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/2619-0311-2020-4-117-133

7. Krasavchenko, T.N. “Dostoevskii: novye angloiazychnye perevody i issledovaniia. (Obzor)” [“Dostoevsky: New English Translation and Research (Overview)”]. Sotsial’nye i gumanitarnye nauki. Otechestvennaia i zarubezhnaia literatura. Ser. 7: Literaturovedenie, no. 3, 2018, pp. 129–138. (In Russ.)

8. Pushkin, A.S. Sobranie sochinenii: v 10 tomakh [Collected Works: in 10 vols]. Moscow, GIKhL Publ., 1959–1962. (In Russ.)

9. Ready, O. “O novom perevode ‘Prestupleniia i nakazaniia” na angliskii iazyk” [“About the New English Translation of Crime and Punishment”]. Tropa. Sovremennaia britanskaia literatura v rossiiskikh vuzakh, no. 6, 2012, pp. 83–89. (In Russ.)

10. Chukovskii, K.I. Vysokoe iskusstvo [A High Art]. Moscow, Sovetskii pisatel’ Publ., 1968. 382 p. (In Russ.)

11. Iakovleva, L.N., and Kamysheva, O.S. “Slozhnosti perevoda realii professii i dolzhnostei v romane F.M. Dostoevskogo ‘Prestuplenie i nakazanie’ na angliiskii iazyk” [“The Difficulties of Translating Realia of Professions and Positions in F.M. Dostoevsky’s Crime and Punishment in English”]. Vestnik Shadrinskogo Gosudarstvennogo Universiteta, no. 1 (53), 2022, pp. 115–117. (In Russ.)

12. Dostoevsky, Fyodor. Crime and Punishment. Trans. by Juilius Katzer. Moscow, Raduga, 1989. 585 p. (In English)

13. Dostoevsky, Fyodor. Crime and Punishment. Trans. by Frederick Whishaw. London, Wordsworth Classics, 1993. 402 p. (In English)

14. Dostoevsky, Fyodor. Crime and Punishment. Trans. by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. New York, Vintage Books, 1993. 564 p. (In English)

15. Dostoevsky, Fyodor. Crime and Punishment. Trans. from the Russian by Constance Garnett. London, Collector’s Library, 2004. 735 p. (In English)

16. Dostoevsky, Fyodor. Crime and Punishment. Trans. and ed. material by Oliver Ready. UK, Peguin Classics, 2015. 702 p. (In English)

17. Dostoevsky, Fyodor. Crime and Punishment. A New Translation by Michael R. Katz. New York, 2018. 624 р. (In English)
18. Garnett, Constance. White Nights and Other Stories by Fyodor Dostoyevsky. New York, The Macmillan Company, 1918. 300 p. (In English)

19. Grammarphobia. URL: https://www.grammarphobia.com (Accessed 15 Jan. 2023).

20. Magarshack, David, translator. The Best Short Stories of Fyodor Dostoevsky. New York, The Modern Library, 2001. 292 p. (In English)

21. Pushkin, Aleksandr. The Queen of Spades and Other Stories. Trans. from the Russian by T. Keane. New York, Dover Publications, 1994. 85 p. (In English)

22. Remnick, David. “The Translation Wars.” The New Yorker, 7 Nov. 2005, https://www.newyorker.com/magazine/2005/11/07/the-translation-wars (Accessed 15 Jan. 2023) (In English)

23. Dostoevsky, Fyodor. Stories. White Nights. Trans. by Olga Shartse. Moscow, Raduga, 1988. 383 p. (In English)

24. Wilson, Jennifer. “Floating in the Air.” The Nation, 22 March 2018, https://www.thenation.com/article/archive/the-world-of-crime-and-punishment/ (Accessed 15 Jan. 2023) (In English)