Список литературы
1. Виноградов В.В. К изучению вопросов омонимии // Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur. Berlin: Verlag Academie, 1969.
2. Бибихин В. Мир. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.bibikhin.ru/mir
3. Гроссман В. Все течет. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.lib.ru/PROZA/GROSSMAN/techet.txt
4. Данте Алигьери. Божественная комедия. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lib.ru/POEZIQ/DANTE/comedy.txt
5. Джуссани Л. Религиозное чувство. М.: Христианская Россия, 2004. 188 c.
6. Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л.: Наука, 1972–1990.
7. Ерофеев В. Москва – Петушки. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.serann.ru/text/moskva-petushki-9669
8. Зализняк А.А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005. 544 c.
9. Касаткина Т.А. «Бесы»: экранизация или интерпретация? [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://t-kasatkina.livejournal.com/67195.html
10. Касаткина Т.А. Летняя школа для итальянских преподавателей 2015 – «Белые ночи». [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ilmondoparla.com/materiali
11. Касаткина Т.А. О творящей природе слова. Онтологичноcть слова в творчестве Ф.М. Достоевского как основа «реализма в высшем смысле». М.: ИМЛИ РАН, 2004. 317 c.
12. Кучерская М. Вечные ценности: Смириться и простить. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.vedomosti.ru/newspaper/articles/2008/03/07/vechnye-cennosti-smiritsya-i-prostit
13. Левонтина И. Достоевский отдыхает – Кто придумывает новые русские слова. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.rg.ru/2010/11/03/yazik.html
14. Лермонтов М.Ю. Герой нашего времени. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lib.ru/LITRA/LERMONTOW/geroi.txt
15. Митрополит Сурожский Антоний. О смирении. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.mitras.ru/pered2/pb_231.htm
16. Пас Октавио. Освящение мига. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.e-reading.club/book.php?book=1023340
17. Русская классика в немецких переводах. Интервью с С. Добровольским. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://postnauka.ru/video/48118
18. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://linguistic.ru/index.php?op=content&rop=post&id=75
19. Унгаретти Дж. Veglia. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.proza.ru/2012/06/19/1130
20. Пас О. Перевод: словесность и дословность // Освящение мига. СПб.: «Симпозиум», 2000. С. 178-190.
21. Bonola A. Клементе Ребора и Лев Толстой // Saggi di letteratura e linguistica (Dostoevskij, Mandel’štam e altri). Milano: DSU Università Cattolica, 2008. P. 100-119.
22. Cascio G. La traduzione d’autore [Electronic resource]. Available at: http://www.nuoviargomenti.net/poesie/la-traduzione-dautore
23. Dostoevskij F. M. I fratelli Karamazov / Trad. М. R. Fassanelli. Milano: Garzanti, 1992. 1069 p.
24. Dostoevskij F. Белые ночи – Notti bianche. Serie bilingue, traduzione e cura di Giulia Gigante. Torino: Einaudi, 1996. 168 p.
25. Dostojevskij F. Le memorie del sottosuolo, in Racconti e romanzi brevi (1859-1877) / a cura di Eridano Bazzarelli. Milano: Murisa Editore, 1960.
26. Dostoevskij F. Le notti bianche. Traduzione e note di Elsa Mastrocicco. Associazione culturale Lerici [Electronic resource]. Available at: http://www.larici.it/culturadellest/letteratura/dostoevskij/2/dostoevskij_notti.pdf
27. Dostojevskij F. Memorie del sottosuolo. Storia di una nevrosi / traduzione e note di Milli Martinelli, Milano: BUR, 1995. 208 p.
28. Dostojevskij F. Мemorie del sottosuolo. Torino: Einaud, 1942 (2002). 135 p.
29. Eroféev V. Mosca sulla vodka. Milano: Feltrinelli, 1990. 216 p.
30. Fares D. J. Per una filosofia del concreto-vivente – Ulisse e il sogno di Guardini. [Electronic resource]. Available at: http://www.news.va/it/news/per-una-filosofia-del-concreto-viventeulisse-e-il
31. Ghini G. Clemente Rebora traduttore dal russo // “Lingua e stile”. XXV, 1 (1990). P. 59-60.
32. Guardini R. Aus einem Traum vom 1.8.1964 // Berichte über mein Leben. Autobiographische Aufzeichnungen, Aus dem Nachlaß hrsg. von Franz Henrich, Düsseldorf: Patmos Verlag, 1984. P. 20.
33. Kasatkina T. Dostoevskij visto dai giovani lettori del XXI secolo // Dal paradiso all’inferno. I confini dell’umano in Dostoevskij. Itaca, Castel Bolognese, 2012. 224 p.
34. Manzoni A. I. Promessi Sposi / Ed. F. de Cristofaro, G. Alfano, M. Palumbo, M. Viscardi. Milano: BUR classici moderni, 2014. 1328 p.
35. Marchione M. La storia d’amore di Clemente Rebora // “La fiera Letteraria”. 27 settembre 1959.
36. Monteverdi A. Giosuè Carducci Traduttore // Rivista d'Italia. Aug. 1912. Pp. 306-317.
37. Niebuhr R. The Nature and Destiny of Man. In 2 vols. Vol. 2. Human Destiny. London and New York: Nisbet, 1943. 340 p.
38. Nikolaj Vasil’evic Gogol’. Il cappotto. Traduzione e cura di Clemente Rebora. Milano: Feltrinelli, 1992. 100 p.
39. Paz O. Traducci n: literatura y literalidad. Barcelona: Tusquets, 1971. 78 p.
40. Paz Octavio. Traducción: Literatura y Literalidad [Electronic resource]. Available at http:// www.occt.ox.ac.uk/sites/default/files/paz_literatura_y_literalidad.pdf
41. Puškin A. S. Opere. Milano: Mondadori, 1990. 1368 p.
42. Rebora C. Lettere / Ed. Margherita Marchione. Roma: Edizione di storia della letteratura, 1976-1982.
43. Solère J. D’un commentaire l’autre // Le commentaire entre tradition et innovation, Actes du colloque international de l’Institut des traditions textuelles (Paris et Villejuif 1999). Paris: Librairie philosophique J. Vrin, 2000. P. 411-424.
44. Vocabolario della lingua italiana Devoto-Oli. Milano: Le Monnier, 2013. 3240 p.
45. Vocabolario illustrato della lingua italiana di Giacomo Devoto e Gian Carlo Oli. Selezione dal Reader’s Digest. Milano: Selezione del Reader’s Digest, 1985. Vol. II. 3544 p.